Juliane Werding

1.)  Wer hat Angst vorm Glück
(Who's Afraid of Happiness?)


TRANSLATION:

 

Who is afraid of happiness?
Where does all of our desire lead?
To hell and back
How far are we ready to go?
And the images are so bright.
Sure we need to have all of this.
Time flies so fast
And with time, there is no return ticket.
 
Who is afraid of happiness?
Only those who look for it will find it.
To hell and back
We are ready to go this far.
Because we are young, and strong, and invincible.
We have achieved something in our lives.
To us, simply any goal is attainable
And love is something that isn’t enough for us.
 
Everything is so brash
And greed makes us even more cool.
Let’s see…
Who wouldn’t be envious because of that?
Today I am a nobody,
But tomorrow, I will make it big on TV.
Me, a superstar…
C’mon, I would like to see you do that.
 
Because I am young and invincible,
I have achieved something in my life.
To me, really, any goal is attainable
And love is something that isn’t enough for me.
 
To hell and back,
Everyone is afraid of questions here.
I want my share of good luck,
And I will help myself to this freedom.
 
Who is afraid of happiness?
 
To hell and back

2006 - Sehnsucher (Longings)

2.)  Wüstensohn (Desert Son)

 
TRANSLATION:

 

The town's still all sleepy
When she was reading the newspaper
She was quick to cut his picture
What was already forgotten with him
After the year in Rome
Confusingly beautiful, nearly inseparable
They loved each other almost unto death
 
Chorus:
He was the night, the storm on her skin
Kiss by kiss and more and more,
He made her soul unbend
To him, love was praying in every language of the world
He was the man who could put a spell on any woman
Kiss by kiss - breathless - Desert Son
 
She never quite knew what time he came from
He showed her what life is all about
She puts the paper aside
She doesn't believe what it says
Past is past
Utterly inseparable
Memory is as if it's made of stone

Chorus...

2001 - Es Gibt Kein Zurück (There's No Turning Back)

3.)  Ans Meer zurück (Back To The Sea)

 
TRANSLATION:

 

An accident on the highway and the cars are standing still
A flashing blue light, and screaming police sirens
A man knocks on the window because he wants me to give him a lift
I say, Why not, and he gets in
He doesn’t say his name, and he looks tired
We can finally start moving again and he says, I want to go home
 
Chorus:
I want to go back to the sea, one last look
To feel the wind giving me wings
I want to go back to the sea where happiness
Will eventually take me into its arms again.
 
He’s silent for the rest of the trip, he gets out near Hamburg
The sky’s already turning red on the horizon
The next morning, I see the accident and his face in the newspaper
They write, this man died instantly
There wasn’t a name, and he looked tired
I can still hear him say, Soon I’ll be home
 
Chorus...

1992 - Sie Weiss, Was Sie Will (She Knows What She Wants)

4.)  Ehendu Namandu

 
TRANSLATION:

 

Ehendu Namandu
Riverbanks bursting
People that don’t belong anywhere
Children without a home
Freezing souls, Mammon is blind
 
I wipe the clouds away
And climb up to heaven tonight
I fly as lightly as the wind
Naive like a child,
On the search for you.
If you really exist,
Then you are here where space begins
And then you can see me,
Then you can hear me,
Help us, help us, help us, help us – tonight
 
Chorus:
Ehendu namandu
Warriors that understand nothing but violence
Tenderness that has to be bought
Hunger is in abundance
 
He looks so peaceful
A ball of clouds and seas tonight
Our blue planet –
We play with it,
As if it didn’t matter at all.
If you can’t come here yourself,
Send us your son again
Perhaps we’ll understand him today
There’s hardly any time left
Before our star fades, floating away
Help us tonight
 
Chorus:
Ehendu namandu
Bridges that only lead into an abyss
Iron rules, iron doors
Trains that don’t go home anymore
Love that cannot survive
 
Prayers forced with a sword in the hand
Women held captive behind the veil
Tears that have been forgotten for so long

And the wind blows over the graves

1997 - Land Der Langsamen Zeit (Land Of Slow Time)

5.)  Wolkenschlösser (Castles Of Clouds)

 
TRANSLATION:

 

Castles of clouds
Castles of clouds
Castles of clouds are better
Castles of clouds are better
 
Today I’m moving into my castle of clouds
Today I’m moving into my castle of clouds
I’ll hang the nets of dreams into the attic
Today I’m moving into my castle of clouds
 
Castles of clouds are nicer
Castles of clouds are higher
 
I tie my house to the trees
So the wind wouldn’t blow it southwards
I live only on air and light
And think about you and me
 
Today I’m moving into my castle of clouds
Today I’m moving into my castle of clouds
I’ll hang the nets of dreams into the attic
Today I’m moving into my castle of clouds

Castles of clouds are nicer
Castles of clouds are higher
And up above from my tower of clouds,
I fly away into the night

1997 - Land Der Langsamen Zeit (Land Of Slow Time)

6.)  Nur noch der Mond (Only The Moon)

 
TRANSLATION:
 

The night falls heavily over the town
Deep within her mind,
What happens to her,
She doesn’t know
 
The streets are desolate like a ghost ship
Wandering around without a goal
The fear that confuses her,
She cannot take
 
And she feels the music,
Coming from somewhere

Chorus:
Only the moon can still be her companion
In his arms, she falls asleep now
Only the moon, to be far away from Earth
Close to the stars, never alone again
Never alone
 
Stuck in the black tower,
Far away on the horizon,
Is where she has lived until tonight
 
She touched the door, like in a dream,
That leads outside
She felt his calling
She woke up
 
And she feels the music,
Coming from somewhere
 
Chorus...

Only the moon, to be far away from Earth
Close to the stars, never alone again
Never alone
Only the moon can still be her companion

 
In his arms, she falls asleep now

1991 - Zeit Nach Avalon Zu Geh'n (Time To Go To Avalon)

7.)  Tarot

 
TRANSLATION:

 

Black shadows
Candlelight on the table and the cards
I looked into her face
And didn’t understand why
She laid the secret tarot
 
Fool and devil
Advice from fate and card of doubts
Between knight and tower
She somewhere searched for the sense
In the secret tarot
 
What use is the card of love to anyone
Without the card of power?
The black princess of night faces your world
 
You will be crying, she said,
Because soon you will be lonely
And there was a cold smile
And she nearly seemed glad about
What she found in the tarot
 
What use is the card of love to anyone
Without the card of power?
The black princess of night faces your world
 
Black shadows
Candlelight on the table and the cards
I looked into her face
There I understood why
She bound me to the secret tarot
 
Her warning was intense
What I had been thinking to myself
The princess of night,
In the secret tarot,
She was herself
And I knew why
 
You will be crying, she said,
Because soon you will be lonely
And there was a cold smile
And she nearly seemed glad about
What she found in the tarot
 
Fool and devil
Advice from fate and card of doubts
Between knight and tower
She somewhere searched for the sense

In the secret tarot

1988 - Tarot

8.)  Heut Nacht ist sie ein Mann
(Tonight She Is A Man)

 
TRANSLATION:

 

Midnight, the moon is full
And she awakens slowly
Something's strange
But she ignores it
 
She's running her fingers through her hair
It's no longer soft and long
Suddenly, it's short and straight
Like a man's
 
She runs to the mirror in the bathroom
And at first, she can't believe it
She can see herself,
But it's not her face that she sees
 
Broader shoulders, bigger muscles
It feels different
Unshaved with a hard chin
Tonight She Is A Man
 
Scene change, now a bar
Diffuse, a red light
An intense look in a woman's eyes
That asks "Do you want me?"
 
Dancing closer and closer
Hands touch, full of lust
In a room upstairs
Tonight She Is A Man
 
Feeling what a man would feel
Neither bad nor good
Hastily acting, without kissing
A strange little death
 
Blue smoke on the window
They're getting dressed without saying a word
A brief goodbye
Tonight She Was A Man
 
At home, now 6 in the morning
My hair is long again
I love being a woman

But Tonight I Was A Man

2001 - Es Gibt Kein Zurück (There's No Turning Back)

9.)  Schön wie die Nacht (Beautiful Like The Night)

 
TRANSLATION:

 

She’s beautiful like the night
Black silk, red hair
Nobody knows exactly
Who she is and who she was.
Those who look into her eyes,
Suddenly believe witches exist again.
 
She’s beautiful like the night
And you could see her do anything
And she dances without a dress
Through the fire without shoes
Those who touch her just once,
Feel the breath of the devil itself
 
And they say even the strong ones are scared
Of the power inside her
She commands the powers of the world beyond
Come to me
 
She’s beautiful like the night
Black silk, red hair
She turns rain into dust
And makes the sun invisible
But those who become a slave to her power,
Have chosen the gate to darkness
 
Those who look into her eyes,
Suddenly know witches exist again.
 
And then she puts flowers on a grave,
That doesn't yet exist
And the man who lets her tempt him
Is missed, is missed.
 
She’s beautiful like the night
Black silk, red hair
She turns stones into gold
She makes nightmares come true
She’s beautiful like the night
Black silk, red hair
Never ask her who she is,
Because then you’re in danger

1991 - Zeit Nach Avalon Zu Geh'n (Time To Go To Avalon)

10.)  Déjà vu

 
TRANSLATION:

 

Strange was the village
Hiding the road to the sea
Strange was this house
But I felt like I have been here before
A man is sitting on the steps
And says, "You’re early"
Ooh déjà vu
 
He takes me inside
And he lights the nightlights
A recollection of old times surrounds me
And puts a spell on me
The sun has disappeared
It’s never been so red
Ooh déjà vu
 
Tell me, is my ship still leaving today
Into the land of eternity?
When, old man, will my last journey begin?
Today or never, déjà vu
 
I can see myself in a car
And the cliff's too close
Something pulls me back
And I can still feel the deadly danger
My car's deep down below
I never wanted to die
Ooh déjà vu
 
He says, "This ship is leaving today
Into the land of eternity.
Believe it or not
There's no room for you
You’re early" – déjà vu
 
I laugh and I cry
Old man, merci, ooh déjà vu
I was early, déjà vu

1994 - Du Schaffst Es! (You'll Make It!)

11.)  Die Nacht hat eine Tür (The Night Has A Door)

 
TRANSLATION:

 

They escaped to this unknown country
Dark skin, they never dared
To walk out in the street
Hatred slogans on the walls
Had no job and the motivation
To do nothing but stand in front of walls
And every night,
She kneels in front of the cross
And prays, give me the strength to deal with this
I can’t stand it
And he speaks to her
 
Chorus:
The night has a door
Fall asleep and dream, dream, dream yourself to me
I’m with you, nothing can happen to you
A child of mine can never get lost
The night has a door
Fall asleep and dream, dream, dream yourself to me
Go your way, wherever it may lead
I’m with you, whatever happens
 
Windows rattle, people scream
The police stand there, watching
But the culprits are free
A child is burning in this hate
And nobody steps in.
Because the child is a stranger here
And every night,
She kneels in front of the cross
And prays, give me the strength to deal with this
I can’t stand it
And he speaks to her

Chorus...

1992 - Sie Weiss, Was Sie Will (She Knows What She Wants)

12.)  Der Weg nach innen (The Way Inside Myself)

 
TRANSLATION:

 

Sometimes it's like I'm feverish
So scared, and I don’t know from what
I feel like a bad gambler
I’m not in the midst of life but just in front of it
I can feel myself get lost
Every day a little more
Seeking good support and pleasure
Now there’s nothing where there used to be ground
 
Chorus:
And I fall down the way inside myself
Finding, what's kept deep inside the heart,
The fragments of my theories
About life in my very own way
 
And then when I lie in your arms,
Your breath is so hot on my skin
I want to hide myself deep down inside you
And soundless voices become so silently loud
And I’m ashamed of the pictures,
I never wanted to be so narrow-minded
I never thought about children before
 
Chorus:
And I pursue the way inside myself
Finding, what's kept deep inside the heart,
A thousand dreams I believed were dead
About life in my very own way
Turned around 180°

Chorus:
And I pursue the way inside myself
Finding, what's kept deep inside the heart,
A thousand dreams I believed were dead

Presents of a special kind

1987 - Jenseits Der Nacht (Beyond The Night)

13.)  Niemand, den du liebst, ist tot
(No One That You Love Is Dead)

 
TRANSLATION:

 

Oui, je t'aime – skies are red
Noone you love is dead
Oui, je t'aime – heaven understands
All who are loved are alive
 
At first I didn’t know
Where I was, and a light
Dragged me up into unknown spheres
All fears fade away and I felt free
And I didn’t stop the light
 
Oui, je t’aime – we are heaven
Everyone you love is here
Oui je t’aime – skies are red
Noone you love is dead
 
I’ll never get lost
I’ll be reborn
Into the next life
We meet anew
And so we learn
To forgive and to love
 
Oui, je t’aime, oui je t’aime, oui je t’aime
Heaven is true
Everyone you love is there
Oui, je t’aime – heaven understands

All who are loved are alive

1997 - Land Der Langsamen Zeit (Land Of Slow Time)

14.)  Hell wie der Sommer (Light As The Summer)

 
TRANSLATION:

 

Yesterday the world was still true
Life was floating so quietly and clearly.
Suddenly, all at once, it’s all over
And deep inside of me comes one last scream
I can feel a warm light
It fills and comforts me
Questions become answers
I’m nothing anymore, I am
 
Warmth like a new skin
All senses thawed
Breathing, freely and deeply like never before
An unknown, new energy.
Where does all this come from?
Where is all this leading?
Questions become answers.
I’m nothing anymore, I am.
 
Chorus:
And I see a window that’s opening
And I can feel all the pain ceasing,
Turning into light, as light as the summer.
 
I can fly to you now.
I don’t feel gravity anymore.
Loving, that’s what I’m there for.
Everything’s so pure and clear.
My heart is like a river that must
Travel to tomorrow.
I’m nothing anymore, I am.
I’m finding my destiny.
 
Chorus...

1998 - Sie (She)

15.)  Haus überm Meer  (House Above The Sea)

 
TRANSLATION:
 

A house above the sea, what made me come here?
Memories are painting long shadows.
I open the door, you're standing in front of me
And with you, the time we had together

But I never wanted to see you again.
The memories are still too painful.
 
How soft-spoken you are, I can hardly hear you
Yet I can understand you.
You just say, “Forgive me”.
After all this time, I should just forgive you?
You don't know what you're asking of me here.
I just know I can't.
 
Your time is over, I've survived.
It's better for you to leave right now.
You have no more power over me.
 
The house above the sea,
I'm closing the door and forgetting about you.
As for me, you're dead and I'm OK with this.
I've stopped torturing myself.
And I'll never see you again.
The memories will cease soon.
 
Back at home, somebody called me.
“Have you heard about it – something's happened to him.
The doctor's couldn't help him anymore.”
I'd met him before in the house above the sea,
I've seen him for real.
I was supposed to forgive him, but I said no.
I wish I had forgiven him.
 
The house above the sea
Is vacant for good.
The house above the sea

Doesn't exist anymore.

2008 - Ruhe Vor Dem Sturm (Calm Before The Storm)

16.)  Riu, Riu (River, River)

 
TRANSLATION:

 

Chorus:
Ríu, ríu chiula quarda ri bera
Dios quardo el lobo de nuestra cordera
Dios quardo elobo de nuestra cordera
Ríu, ríu, ríu, ríu
 
Ríu, ríu, ríu – River of old dreams
Ríu, ríu, ríu – don’t leave me alone
Ríu, ríu, ríu – River of old dreams
 
Chorus:
Ríu, ríu chiula quarda ri bera
Dios quardo el lobo de nuestra cordera
Dios quardo elobo de nuestra cordera
 
Ríu, ríu, ríu – carry me to the depths
Ríu, ríu, ríu – to the ones who called me
Ríu, ríu, ríu – carry me to the depths
 
Chorus:
Ríu, ríu chiula quarda ri bera
Dios quardo el lobo de nuestra cordera
Dios quardo elobo de nuestra cordera
Ríu, ríu
 
Ríu, ríu, ríu – sun, wind, and rain
Ríu, ríu, ríu – life is eternal
Ríu, ríu, ríu – life is eternal
 
Ríu, ríu, ríu – River of old dreams
Ríu, ríu, ríu – don’t leave me alone
Ríu, ríu, ríu – carry me to the depths
Ríu, ríu, ríu – to the ones who called me
Ríu, ríu, ríu – sun, wind, and rain
Ríu, ríu, ríu – life is eternal
Ríu, ríu, ríu – life is eternal

Ríu, ríu

1997 - Land Der Langsamen Zeit (Land Of Slow Time)

17.)  Wofür (What For?)

 
TRANSLATION:

 

Come to me,
All of you who are exhausted
Burdened with worries,
With fear of the dawn
 
Come to me,
I have answers to the questions,
I am patient and without complaints
You said.
And still, we wonder
 
Chorus:
What do we live for?
What do we suffer for?
What do we run through the night for?
What do we wait for?
What do we chase after?
What do we make the sacrifices for?
 
Come to me,
And I’ll comfort you
I can forgive anything
Whatever may have happened
 
Come to me,
Your yearning I want to satisfy
My peace I want to bring to you,
You said.
And still, we wonder
 
Chorus...
 
He commands the storm
Wanders on the water
He fills the Scripture

1990 - Zeit Für Engel (Time For Angels)

18.)  Rote Schuh' (Red Shoes)

 
TRANSLATION:

 

She looks like a child,
But Maria is more
Even if she sounds carefree,
Her laughter is vacant.
Where the last streetlights glow,
She stands alone every night
Red shoes, eyes closed
She never says no
 
Sometimes they’re like him
And Maria says, Stay.
And then she gives them much more
Even if she’s crying at that moment,
She can often still hear his voice
Saying, Never leave me alone anymore.
Red shoes, eyes closed
She never says no
 
The night that he drove away,
His car was later found,
Totally burnt out,
not a trace of him
 
She has embraced any man,
But Maria is faithful
Even if nobody thinks so,
She only loves that man for that moment
She saves her money, she lives only for him
One day he’ll be standing in front of her
Red shoes, eyes closed
She waits for him
 
When the last one goes home,
She finally doesn’t feel that cold anymore
She feels he’s been there
But in a different body
 
She looks like a child,
But Maria is more
Even if she sounds carefree,
Her laughter is vacant.
Where the last streetlights glow,
She stands alone every night
Red shoes, eyes closed
And waiting for him
 
Red shoes, eyes closed
And waiting for him
Red shoes, eyes closed

She waits for him

1991 - Zeit Nach Avalon Zu Geh'n (Time To Go To Avalon)

19.)  Maria, ich vergeb Dir (Maria, I Forgive You)

 
TRANSLATION:

 

She came home early
Earlier than expected
And the lights are out
His car's in front of the garage
Her rollerblades are in the hallway
But the lights are out
She's walking up the stairs
When she hears voices she knows
But they don't sound like they usually do
She's scared, she's scared
 
Chorus:
Maria, I Forgive You
Maria, I Forgive You
You killed your love tonight
Maria, I Forgive You
 
She opens the door quietly
In the pale light of the night
And the lights are out
But there's ruffled blonde hair,
Breathing, and naked skin
And the lights are out
Then she stands in the room
Where they both are lying
Her daughter and her boyfriend
Making love
Her hand, the gun, his face
And she shoots until the anger dies inside of her

Chorus...

2001 - Es Gibt Kein Zurück (There's No Turning Back)

20.)  Vollmondnacht (Full Moon Night)

 
TRANSLATION:

 

Nobody knows who she talks to
In the white wall, there lives a face
Today’s Saturday, so visitors will come
They all pretend, acting so friendly
But nobody helps her escape
And the sun shines forever
It’s never turned off
Sister morphine enters the room
 
Chorus:
Today’s the night of a full moon, night of a full moon
And the full moon secretly smiles at her
 
A small white creeps towards her
The doctor comes in, she shows it to him
But he won’t listen
Nobody believes her
Not even her husband
And the more she thinks about it
This all started because of him
And they come creeping from underneath the armchairs
Deep into her mind
They destroy her chains
 
Chorus...
 
And the sun shines forever
It’s never turned off
Sister morphine comes into the room
 
Chorus...
 
Monday she stops talking
Tuesday she stops screaming
Wednesday she stops living

1995 - Alles Okay? (Everything's OK?)

21.)  Jenseits der Nacht (Beyond The Night)

 
TRANSLATION:

 

Almost a child still, but separated from living by walls,
Files and the sentence. 
And nobody really knows him
With pride in his eyes, his hands are clenched into a fist
Because when he’s alone,
He searches for support in the dark
Everybody tells him it was senseless to escape,
Senseless to withstand
But in his sleep, he secretly speaks to him
Words that nobody else can hear
 
Chorus:
Beyond the night
I wait for you,
Where nobody can see either of us
Run through the night
Don’t turn around,
No matter what happens to you
And if you become weak,
Think of the day
Escape through the shadows into the light
Beyond the night
Beyond the night
I’ll wait for you
 
Silent screams sprayed onto ice cold walls
Flashing blue lights that cease between ruins
The house got surrounded long ago,
There’s no way out
But he doesn’t want to understand
What the megaphone blares
They chased him through the streets,
Like a wounded animal,
His head firmly pressed against the wall,
He hears her voice
 
Chorus...
Beyond the night I wait for you

Where nobody can see either of us

1987 - Jenseits Der Nacht (Beyond The Night)

22.)  Geister über Afrika (Ghosts Above Africa)

 
TRANSLATION:

 

The last subway train left towards home
I fell asleep and then got out
Somewhere, I didn’t know where
From a distant tunnel came
Fire light and drumming sounds
And it sort of drew me there
 
I could see black men
With voodoo signs on their foreheads
They called upon unknown powers
As if turned to stone, I stayed there
And I hoped they wouldn’t see me
The shaman began...
 
Chorus:
He sang,
Ghosts above Africa
Tonight we call on you
Ghosts above Africa
Show your power and be free
 
I ran away, the moon was pale
Clouds moved like birds
Their wings pointed at me
Eventually I reached the door to my apartment
Three times I made the sign of the cross
And they couldn’t reach me anymore
I fell asleep at dawn
My dream let them come to me
The shaman began
 
Chorus...

1992 - Sie Weiss, Was Sie Will (She Knows What She Wants)

23.)  Avalon

 
TRANSLATION:

 

A white woman in the mist,
A look of longing on her face
She feels someone speak to her
From the depths below
And she feels the words,
Gentle like a hand,
Caress her soul
Unknown and yet familiar
 
And the voice whispers to her,
I know your desires, come to me
 
Chorus:
And she stands down by the river,
The light from the city
Can’t be seen at all from there
And the sky is beautiful
Time to go to Avalon
And she gets into the boat
She can already see the lights
On the other riverbank
And the sky is beautiful
Time to go to Avalon
To go to Avalon
 
Where the old willow
Almost touches the water,
The journey begins
Leading to the other riverbank
 
And the voice whispers to her
I know your desires, come to me
 
Chorus...

1991 - Zeit Nach Avalon Zu Geh'n (Time To Go To Avalon)

24.)  Die Glocken von Rungholt
(The Bells Of Rungholt)

 
TRANSLATION:

 

Chorus:
When it's still and the sea is calm
Their sound can be heard.
The bells of Rungholt have been chiming for a long time
Through the depths and throughout time
And from an old place.
The bells of Rungholt chime evermore.
 
It was the richest town by the sea,
It's glory was legendary through trade, rush and gold

More than enough of all,
Love, wine and deception.
 
Chorus...
 
Arrogance taught them ridicule,
They even blasphemed.
The downfall began.
And the wind turned around,
Flood and storm closed in
And Rungholt, it sank.
 
Chorus:
When it's still and the sea is calm
Their sound can be heard.

The bells of Rungholt begin to chime again.

2008 - Ruhe Vor Dem Sturm (Calm Before The Storm)

25.)  Der Fluch (The Curse)

 
TRANSLATION:

 

A red light and murmurs in the bar,
I don’t know how I got here
A young man with blond hair
Recognizes me, with a strange smile,
He embraces me and says, finally you’re here
 
Chorus:
I’m your dream, I’m your curse
I give you much but never enough
I’m your dream, do you recognize me?
I love you, I love you
 
I stand paralyzed, my heart becomes as cold as ice
I know him, too, and that's all I know
The candles flicker like the wind's blowing
A kiss that brings back my memory
Everything spins around me but he holds me tight
 
Chorus:
I’m your dream, I’m your curse
I give you much but never enough
I’m your dream in flesh and blood
 
A soft mouth and velvety cool skin
Everything‘s strange but sort of familiar
I feel what you don’t normally feel
I wake up, the sheets have been tossed around
My head paralyzed, my body aglow

Chorus:
I’m your dream, I’m your curse
I give you much but never enough
I’m your dream, I’m your curse
Your self-deception
 
I’m the dream to your prayer
That goes through hell for you
I’m your dream, do you recognize me?

I love you, I love you

2004 - Die Welt Danach (The Next World)

Make a Free Website with Yola.